HyperBourdieu© WorldCatalogueHTM

 


Una bibliografía y documentacíon de los medios,
completa, contextual y referencial 
de las obras y declaraciones 
de Pierre Bourdieu.

Esta documentación bibliográfica empieza con la bibliografía “Leitfaden durchs Labyrinth der Gelehrsamkeit Pierre Bourdieus” (“Manual para el laberinto de la erudición de Pierre Bourdieu“), pag. 271-311 en nuestro libro “Das symbolische Kapital der Lebensstile. Zur Kultursoziologie der Moderne nach Pierre Bourdieu” (“El capital simbólico de los estilos de vida. Excurso a la sociología cultural de la época moderna según Pierre Bourdieu”), Frankfurt/M. –N.Y. 1994 (Campus). Queremos dar las gracias al editor Campus Verlag, y al Señor Adalbert Hepp (edt) por habernos dado la posibilidad de utilizar el material original. Ahora, la bibliografía con base en el material original, está ampliada y reeditada con toda información audio-visual disponible. Fue adaptada para que sea aplicalbe en el internet: referencias internas han cambiado en links. Además, todos los online-versiones de textos disponibles de Bourdieu son accesibles con un link, activo en el momento de documentación. Tal vez estos links están anticuados, pero no podemos ser responsables del contenido o del copyright de todos los links que se encuentran en nuestras páginas.

En este momento la documentación contiene aproximadamente 1800 referencias de publicaciones. No solamente a nosotros – en el momento de compilar la bibliografía – ha dado mucha impresión, sino a todos tendtrá que asombrar la enorme cantidad laberintosa de publicaciones de un solo autor. La razón de esté volumen de publicaciones gigantesco está por el hecho de que Bourdieu utilizó (muy concientemente) trozos de las obras varias veces, mejorandolos, desarrollandolos etc, así que un texto pueda aparecer en siete versiones con títulos diferentes.

En los años sesenta y setenta se producían por otra parte muchas obras en un grupo de investigadores del Centre Européenne de Sociologie con Bourdieu como co-autor (como informe de investigacón o en las "Actes de la Recherche en Sciences Sociales" desde 1975 - aquí se encuentran con la abreviatura Actes RSS) – y después sus co-autores cada vez más se pierden en las notas a pie de la página (y muchas veces también desaparecen de estas). El nombre Bourdieu muchas veces significa trabajo en grupo. Hemos dado mucho cuidado en los trabajos de estos pimeros años en que tiene origen gran parte de las obras más famosas de Bourdieu para que el lector atento tenga una idea más profunda. Y desdé su nombramiento al Collège de France (1982) Bourdieu ha recibido fama nacional e internacional. Sus declaraciónes siempre han sido de interés y han sido documentadas en todo el mundo. Desde el deciembre de 1995, cuando Bourdieu tomó partido por una nueva izquierada en Francia y en todo Europa y contra el neoliberalismo, la reputación del sociólogo ha crecido aún más.

 

 

Estructuración de notas primarias:


(1) año de publicación (2) la categoría (en el año de publicación) (3) el idioma (4) numero successivo

 

Los categorías de la documentación son:

 
libro solamente de Bourdieu (autor o co-autor)
S antología con Bourdieu como editor o colaborator
A artículo en una revista o en antología
entrevista o otros documentos de habla, incluso discusiones en TV, radio
publicación gris, p.ej. informe de investigación
réimpression (todas categorías)
tradución (todas categorías)

 

P. ej.: 89Bf1 = libro publicado 1989 en francés con no. 1 (en categoría "libros en francés en 1989").

Los explicaciones están casí siempre en idioma alemán. Aquí están algunos indicaciones para el uso en español:

 
Anh., Anhang = apéndice 
Arbeitspapier = documentos de trabajo 
Aufl.= edición 
Aufsatzsammlung = colección de artículos

Auszug = extracto 
Auch in = veáse también 
Beiheft = suplemento 
Beilage = suplemento 
Beitrag = contribución 
Dt.= alemán 
Ebenso in = de igual manera también en 
Einschub = inserción 
Engl. = inglés 
Enthält, enthalten = incluso/incluir 
Erstabdruck, Erstveröffentlichung = primera edición 
Erweitern, erweitert = ampliar, ampliado 
Fassung = versión 
Feber = febrero 
Fernsehsendung = emisión de televisión 
Forschungsbericht = informe de investigación 
Frz. = francés

Gek., gekürzt = abreviado 
Gespräch = conversación 
Griech. = griego 
Herausgeber, Hrsg. Hg. = editar, editor 
Holl. = holandés 
Hörfunk = radio 
Ital. = italiano 
Jänner = enero 
Kolloquium = discusión 
Konferenz = conferencia 
Korr. = corrigido 
März = marzo 
Mit = con 
Miarbeit = collaborator 
Radiosendung = emisión de Radio 
Rezension = reseña 
Rumän. = rumano 
Sammelband = antología 
Schwed. = sueco 
S., Seite(n) = página 
S., siehe (auch) = veáse (tambíen) 
So auch in = de igual manera también en 

Span. = español

Tagung = congreso 
Taschenbuch(ausgabe) = libro de bolsillo (edición de bolsillo) 
Teil = parte 
Teilübersetzung = tradución parcial 
Teilweise = parcial 
Thema = tema 
Themenheft = edición especial 
Titel = título 
Uberarbeitet = revisado 
Übers., Übersetzung.= traducido, tradución 
Ungar. = húngaro 
Unter dem Titel = reimpresión con nuevo títutlo 
Veröff. = publicado 
Vollst. = completo 
Vorhanden = se encuentra en 
Vortrag = conferencía, discurso 
Vorwort prefacio 
Wiederveröffentlicht, Wiederveröffentlichung = nueva edición

 

(Tradución: Doris Schwarzwald; gracias !)